音樂(lè)
二重唱是音樂(lè)名詞,是同等重要的二人唱不論有無(wú)伴奏,都稱作二重唱。從演出形式上分有:聲樂(lè)二重唱(即供兩人歌唱的詠嘆調(diào))或一般性的歌曲,通常皆有樂(lè)器伴奏。前者為歌劇中的重要部分,特別是“愛(ài)情二重唱”,在歌劇中經(jīng)常采用。歌劇以外的二重唱,可于舒伯特、舒曼、勃拉姆斯、門(mén)德?tīng)査傻茸骷业淖髌分幸?jiàn)到。早期無(wú)伴奏的二重唱,是16世紀(jì)稱為“比契尼恩”的二重唱。17世紀(jì)的室內(nèi)二重唱,皆有伴奏,它有很高的藝術(shù)價(jià)值與教育意義,那是更高級(jí)、典雅的音樂(lè)。
二重唱的種類:即有同聲二重唱(包括男聲二重唱、女聲二重)唱和混聲二重唱。
男聲二重唱
同音色的二重唱可以表現(xiàn)對(duì)立,特別是男聲二重唱,19世紀(jì)的歌劇舞臺(tái)上甚至把“決斗二重唱”作為一種特定的類型。
例如《奧賽羅》第二幕的終場(chǎng)是奧賽羅和亞戈的“復(fù)仇”二重唱,作曲家讓雅戈的旋律像固定低音那樣頑固地堅(jiān)持,在他的挑唆下,奧賽羅的情緒被激怒到了頂點(diǎn)。
還有柴科夫斯基在《奧涅金》第二幕第二場(chǎng)中的奧涅金和好朋友連斯基,為一點(diǎn)小事決斗,他們唱同一支旋律,但各人旋律的進(jìn)入時(shí)間不同,音程也不同,更好地表現(xiàn)了對(duì)立的情緒。
還有柴科夫斯基在《奧涅金》第二幕第二場(chǎng)中的奧涅金和好朋友連斯基,為一點(diǎn)小事決斗,他們唱同一支旋律,但各人旋律的進(jìn)入時(shí)間不同,音程也不同,更好地表現(xiàn)了對(duì)立的情緒。
歌詞大意:仇敵!仇敵!我們從前可有難解的怨仇·難道我們不曾歡樂(lè)在一起,彼此那樣情投意合·可現(xiàn)在默默站在這里,像是世代的敵手,準(zhǔn)備冷酷地把對(duì)方殺死。啊,在鮮血未染以前難道就不能再和好,難道就不能友善地分手?不!不!這是男高音和男中音構(gòu)成的重唱。
在比才的歌劇《卡門(mén)》第三幕中斗牛士埃斯卡米洛與霍塞的二重唱也是一段決斗二重唱。
威爾第《唐·卡洛》第四幕第一場(chǎng)中國(guó)王菲利普與宗教裁判長(zhǎng)的沖突雖然不是你死我活的拼爭(zhēng),但其本質(zhì)仍然是角色之間強(qiáng)烈的對(duì)峙,也可列入這一類。這是兩個(gè)男低音的重唱。
女聲二重唱
無(wú)論歌劇劇目的劇情有千種萬(wàn)種,二重唱表現(xiàn)的內(nèi)容不外乎兩種:情緒的統(tǒng)一或是對(duì)立。作為最典型的情緒為融合型,以同音色的結(jié)合最有效果,女聲二重唱比男聲二重唱更為多見(jiàn)。這類大抵是和情節(jié)關(guān)系不大的謠唱性重唱,因此較多地出現(xiàn)在某一場(chǎng)開(kāi)始部分。如柴科夫斯基《葉甫蓋尼·奧涅金》第一幕的姐妹二重唱等。
德立勃的《拉克美》第一幕有一段女聲二重唱《來(lái)吧,馬莉卡》。
拉克美和女仆馬莉卡一邊唱著優(yōu)美的歌,一邊走向小河,坐船采蓮去。這是一段女高音和女中音的重唱。
拉克美:來(lái)吧,馬莉卡,葡萄樹(shù)開(kāi)著燦爛的花,沿著圣潔小溪它把芳影投下,到處是一片靜謐,松林間鳥(niǎo)鳴帶來(lái)生機(jī)勃發(fā)。馬莉卡:此刻我們凝眸微笑,在這幸福一瞬間,不用擔(dān)心被騙,你的心雖然緊閉,拉克美,但我讀出它的詩(shī)篇。合:樹(shù)葉覆蓋著蒼天,白茉莉向紅玫瑰請(qǐng)安。在河邊的花壇上,歡樂(lè)洋溢在晨風(fēng)間。來(lái)吧,讓我們參加它們的聚會(huì),慢慢地滑翔,順著潮流漂浮,把漣漪擊碎看閃爍河水,無(wú)心地劃槳,泉水也安睡。
還有女中音與女高音之間的爭(zhēng)風(fēng)吃醋,彭奇埃利的歌劇《喬康達(dá)》第二幕中勞拉和喬康達(dá)的二重唱《我在這里等待》,一曲終了便殺將起來(lái)。
《阿伊達(dá)》第二幕第一場(chǎng)安涅麗絲與阿伊達(dá)的二重唱可謂是一場(chǎng)“文斗”,雖然它經(jīng)常被慶祝勝利的歡呼聲打斷。埃及公主用計(jì)使阿伊達(dá)露出了對(duì)達(dá)梅斯的真情,安涅麗絲要讓阿伊達(dá)明白,一個(gè)女奴是不配作她的情敵的。
最有趣是貝利尼《諾爾瑪》第二幕第一場(chǎng)中阿達(dá)爾吉薩與諾爾瑪?shù)亩爻犊?,諾爾瑪》。兩個(gè)愛(ài)著羅馬將軍的高盧女子相遇,理應(yīng)有一曲互相仇恨的唱段,不料卻是一段化干戈為玉帛的重唱。
另外,理查·施特勞斯的《玫瑰騎士》第一幕有一段愛(ài)情二重唱是非常有趣的,因?yàn)閯≈械哪薪菉W克塔文伯爵,即玫瑰騎士,是個(gè)十七歲的大男孩,由第二女高音飾演,因此他和公爵夫人偷情的二重唱,就成了同聲的愛(ài)情二重唱。
混聲二重唱
混聲二重唱是男女聲部之間的組合,除了音色方面有更多的選擇余地之外,在內(nèi)容上也可能有著更為戲劇性的因素,因?yàn)槟强赡馨l(fā)生在父女的、母子的、以及各種關(guān)系的男女角色之間。例如威爾第《游吟詩(shī)人》第二幕第一場(chǎng)阿珠麗奇和曼利可這對(duì)互不知真情的母子二重唱。
而二重唱形式中最動(dòng)人的莫過(guò)于男女聲的愛(ài)情二重唱了。在這一形式中既有音色的對(duì)比,又有感情的抒發(fā),幾乎每一部歌劇都有“愛(ài)情二重唱”,它是作曲家刻意展示的重要段落。
例如歌劇《茶花女》中每一場(chǎng)都有動(dòng)聽(tīng)的男女二重唱。下面介紹的是終幕阿爾弗雷德趕來(lái)看望病危的薇奧麗塔時(shí)兩人的重唱:“讓我們離開(kāi)這萬(wàn)惡的世界,這里充滿了痛苦和悲傷,我們要走向那遙遠(yuǎn)的地方,去迎接快樂(lè)和幸福。命運(yùn)在那里向我們微笑,把痛苦和悲傷永遠(yuǎn)忘記……”
還有莫扎特在他的歌劇《女人心》中對(duì)重唱又有了特殊的設(shè)計(jì),他讓兩對(duì)情人以平行三、六度進(jìn)行重唱或模仿,在這種完全親和的音程運(yùn)動(dòng)中,兩個(gè)聲部融為一體,旋律的性格也隨之磨平了個(gè)性而傾向一般性。也許莫扎特認(rèn)為,這兩位女子的表現(xiàn)才是女人的共性呢!
二重唱的結(jié)構(gòu)方式
(1)音色變奏
簡(jiǎn)單的歌曲型二重唱是音色變奏,即同一旋律由不同音色各唱一次,然后再以結(jié)合的音色唱一次。在歌劇中這樣的例子很多。例如:《魔笛》第一幕第二場(chǎng)中帕帕基諾和帕米娜的二重唱、唐尼采蒂《拉美莫爾的露契亞》中第一幕第二場(chǎng)《乘著微風(fēng)上》等等,都是同一旋律男女聲輪流演唱一次,然后是平行三、六度進(jìn)行。
古諾的《羅密歐與朱麗葉》第一幕第一場(chǎng),羅密歐與朱麗葉初識(shí)時(shí)唱了一句歌謠式的樂(lè)句,在朱麗葉重復(fù)了一次之后,羅密歐又用同樣的旋律表示他與朱麗葉心心相印,最后這對(duì)主人公以平行六度的二聲部重唱結(jié)束了這段音樂(lè)。
有時(shí)由于音域的差距,也可用不同的音色在不同的調(diào)性上演唱。例如歌劇《弄臣》第二幕結(jié)束的二重唱就是這樣的例子,弄臣和他女兒先是同唱一樣的旋律,最后在平行進(jìn)行。
莫扎特把他《唐·璜》中像這樣類型結(jié)構(gòu)的第七分曲《把你的手給我》稱作“小二重唱”?;ɑü訂谭材嵴?qǐng)求農(nóng)村姑娘采琳娜到他的城堡去,最初她心存戒備,裝飾性的音調(diào)表示著她的內(nèi)心猶豫不決,兩個(gè)聲部合唱的段落中有時(shí)分有時(shí)合,但最后終被說(shuō)服,兩聲部相合演唱。肖邦非常喜歡這一段,因此以它做主題寫(xiě)了一首變奏曲。
(2)多段綜合
在浪漫主義的早期作品中這一類型的二重唱幾乎都有宣敘調(diào)作引子,然后在慢板一快板的基礎(chǔ)上把快板部分?jǐn)U充。當(dāng)樂(lè)段的長(zhǎng)度和難度方面有進(jìn)一步的發(fā)展時(shí),就構(gòu)成了大二重唱。例如《特里斯坦和伊索爾德》中大二重唱占了整個(gè)第二幕。普契尼的《波希米亞人》第一幕、威爾第《假面舞會(huì)》等也都有同樣的表現(xiàn)。
《蝴蝶夫人》第一幕巧巧桑與平克爾頓的“愛(ài)情二重唱”是普契尼歌劇中結(jié)構(gòu)最復(fù)雜的一首二重唱。它由四大段組成。第一段是個(gè)三段體結(jié)構(gòu),第二段與第一段相同,第三段是多主題的拱形結(jié)構(gòu),在這段中出現(xiàn)了許多動(dòng)機(jī),最后一段是巧巧桑初次上場(chǎng)的主題。這段二重唱以A大調(diào)為中心,但卻結(jié)束在F大調(diào),以六和弦結(jié)束。
第一段是建立在A大調(diào)上的安靜的小行板。開(kāi)始是這樣的:“夜色已降臨,多么美麗的夜晚,我們?cè)谝黄稹?/FONT>
第二段為緩慢的行板,由A大調(diào)轉(zhuǎn)中段F大調(diào),再現(xiàn)時(shí)回到A大調(diào),下面是由平克爾頓開(kāi)始的飽滿柔和的歌聲:“親愛(ài)的,你的眼睛里閃著光輝,使我入迷……”中段是莊重而寧?kù)o的行板,速度稍快些,復(fù)又回到開(kāi)始的A大調(diào)音調(diào)。
第三段為多主題的拱形結(jié)構(gòu),其中還含有許多動(dòng)機(jī)。由平克爾頓演唱,此為A大調(diào):“親愛(ài)的姑娘,請(qǐng)你不要這樣……”
巧巧桑接唱回,稍快的行板,轉(zhuǎn)入D大調(diào):“請(qǐng)聽(tīng),我親愛(ài)的,當(dāng)一見(jiàn)你,話兒多么甜蜜……”
這段唱逐漸又轉(zhuǎn)向降D大調(diào),巧巧桑唱道:“你是這樣的健壯,你的話語(yǔ)是這樣的迷人,你的笑聲是那么的爽朗”。經(jīng)過(guò)一段過(guò)門(mén)進(jìn)入另一行板層次,速度、力度也富于變化,曲調(diào)由降E大調(diào)轉(zhuǎn)為降B大調(diào)—降C大調(diào),然后在A大調(diào)上二聲部重唱:
“親愛(ài)的,你愛(ài)我吧!請(qǐng)不要讓我悲傷……”
最后的第四段為行板,把巧巧桑與平克爾頓的愛(ài)情二重唱推向高潮,音調(diào)中含有巧巧桑初次出場(chǎng)時(shí)的主題。調(diào)性布局為A—降A(chǔ)—F。歌詞大意:多么迷人的夜晚,來(lái)吧,它深深地把我們擁抱……“這多段綜合結(jié)構(gòu)的愛(ài)情二重唱以A大調(diào)為中心,最后在F大調(diào)的主和弦上結(jié)束。
點(diǎn)擊欣賞龍騰原創(chuàng)作品
免責(zé)聲明:文中有部分圖片來(lái)自網(wǎng)絡(luò),僅供參考學(xué)習(xí),無(wú)意于商業(yè)目的,若有侵犯您的權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們刪除,電話151-9829-9554